-
1 корневой чехлик
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > корневой чехлик
-
2 корневой
-
3 корневой чехлик
root cap бот.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > корневой чехлик
-
4 корневой чехлик
1) General subject: collar4) Forestry: pileorhiza -
5 корневой чехлик
-
6 нервюра
rib
элемент поперечного набора крыла (или оперения), который обеспечивает заданную форму и жесткость профиля крыла (рис. 10). — the member of the wing (or tail unit) structure which serves the purpose of giving the specific external shape or contour and rigidity to an airfoil.
-, бортовая (ближе к фюзеляжу) — inboard rib
-, кессонная — box bulkhead rib
-, концевая (последняя нервюра на периферии крыла или другой поверхности) — end rib
-, концевая (у законцовки профиля) — tip rib
-, корневая — root rib
-, коробчатая — box rib
- крыла (н.к.) — wing rib (w.r.)
-, неполная — false rib
-, опорная (киля) — vertical stabilizer root rib
- no сечению крыла (64) — rib at w.s. (64)
-, промежуточная — false rib
неполная короткая нервюра, устанавливаемая между передней кромкой и передним лонжероном для обеспечения заданной формы профиля. — an incomplete short rib extending from the leading edge to the front spar which is used to assist in maintaining the form of the wing.
- (-) распорка — compression rib
нервюра, работающая на сжатие. — a wing rib which takes compression loads.
-, силовая — supporting rib
-, торцевая — end rib
-, усиленная — reinforced rib
-, усиливающая — stiffening rib
-, ферменная — truss rib
носок h. — nose rib
полка h. — rib cap, rib flange
пояс h. — rib cap strip
средняя часть н. — intermediate rib
стенка н. — rib web
хвостик н. — rear ribРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > нервюра
-
7 пенис
1) General subject: (половой) cock, penis2) Biology: phallus3) Colloquial: wand, gentleman's sausage4) Australian slang: old teller5) Euphemism: Uncle Sam6) Jargon: peen (short for penis), choad, braun7) Invective: bicho, jang, middle leg, piccolo (при оральном половом акте), pinga, tool, wag (обычно маленького мальчика), wang, ying-yang, Johnson, arm, cock, jing-jang, joy knob, joy-stick, pecker, pencil, peter, pole, prick, pud, pudding (особенно используемый при мастурбации), rod, whang, yang8) Taboo: Anglican length, Athenaeum, Cyclops, Fagan, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Little Willie, Long Dong Silver, Mister Tom, Mr Jones, Mr. Happy, Mr. Sausage, Oscar, Perce, Percy, Randy Rupert, Rumple Foreskin, Rupert, Spam javelin, Spurt Reynolds (игра слов на spurt и имени актера Burt Reynolds), Wolver, Zab (из арабского), ace poker, almond, arbor vitae, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, baton, bazooka, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, bed flute (см. pink oboe; особ. как объект орального секса), bell-rope, best leg of three, big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on), bit of snug, blade, blow stick, blowtorch, blue veined steak, bog bamboo, bolt, bone phone, bowel trowel, boy, boymeat, bozak, brush, business, button worker (см. button), cannon, captain, chanticleer, cheesepipe (см. cheese), cheesy wheelbarrow, chopper, chum, clam ram, cock-opener, cocklet, copper stick, corey, corker, corn beef cudgel, cory, crab ladder, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, crimson crowbar, cuckoo, cucumber, custard cannon (см. lamb cannon, mutton musket), dagger, dang, dangle, dangler, dearest member, derrick, dick, diddle, dildo, ding dong, dingle-dangle, dinosaur, dipstick, dirk, dolly, dong, donger, doob, doodle (обыч. у ребенка), doover, dork, driving post, drumstick, dummy, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, eleventh finger, enob, eye opener, fallos, fanny battering ram, fanny rat, ferret (см. exercise the ferret), fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flapjack, flapper, fleshy fugelhorn, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-eleven-forty-four (4-11-44), (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите) four-nine-three-eleven, fuck stick, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, gibbon gristle, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goo gun, goober, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, guided muscle (см. meat seeking pissile), gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, ham howitzer, hambone, hammer, hampton (см. Hampton Wick), handstaff, hang down, hanging johnny (особ. у импотента или мужчины, зараженного венерическим заболеванием), happy lamp, hermit, hickey, hicky, high pressure vein cane, hissing Sid, holy iron, holy poker, honker, hood, hoop stretcher, hootchee, horn, horse, hot dog, hot rod, ice cream machine, inch, incher, instrument, jack, jack in the box, jammy, jerking iron, jigger, jiggling bore, jimmy, jing-jang (см. jang), jock, joint, jojo, jones, junior (обычно мужчина называет так свой собственный), key, kidney-scraper, kirp (перевертыш от prick q.v.), knob, knock, knocker, labia lard, ladies' delight, ladies' lollipop, lamb cannon, lamp of life, lance, langer, langolee, large lad, leather-stretcher, leg, lemon, length (см. yardage), lingam (из санскрита), lipstick (по аналогии с тем, как помада появляется из тюбика), little Davy, little brother (см. little sister), little finger, little friend, live rabbit, live sausage (см. sausage), liver tickler (см. lung disturber), living flute, lizard, lollipop, long John (об. большого размера), love muscle, love sausage, love torpedo, lucky Pierre, lullaby, luncheon truncheon, lung-disturber (см. kidney-wiper), mac, mack, mad mick, maggot, magic wand (особ. эрегированный), main cable, man Thomas, man-root, manhood, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meat flute, meat seeking pissile, meat whistle, member, mickey, middle finger, milkman, mole, mouse, mouth-muscle, mulligan, mutton dagger (см. meat), mutton musket (см. lamb cannon), needle, nightstick, nimrod, nippy, nob, noodle, old Adam, old blind Bob, old fella, old horney, old man, old root, one eyed zipper fish, one-eyed milkman, one-eyed trouser-snake, one-holed flute, organ, pax-wax, peacemaker, pecnoster, pee-pee, peeny, peewee, peg, pen, pendulum (см. dingle dangle), perch, pestle (см. mortar), pickle, piece, pike staff, pile-driver, pillock, pin, pink Darth Vader (по имени одного из героев "Звездных войн" в каске специфической формы), pink cigar (особ. как объект фелляции), pink oboe (см. blue veined trumpet), pintle, pipe, pirate of men's pants, piss-maker, pisser, pisslit, pistol, piston, pizzle, plonker, plunger, pocket rocket, pointer, poker, poo pipe pirate, pood, poontanger, pork prescription, pork sword, porridge gun, power, pricklet, pride and joy, private property, prong, pulse, pump, pump action mottgun, pump-handle, pup, purple pearler, putter, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, rat, raw meat, reamer, rector of the females, red cap, red-hot poker, rhythm stick, rising main, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, rotoplooker (произносится ro-to-ploo-ka), salami, sausage, schlong, schmuck, screwdriver (см. screw), sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shlong, shotgun, silent flute, skin boat, skin flute, skinflute (особ. как объект орального секса), sky-scraper, slug, snack (особ. как объект фелляции), snake, snorker, sperm worm, spindle, spout, staff, stalk, stem, stern-post, stick, sting, stormy dick, strap, strap-on, string, sucker, sugar-stick, swack, sweet meat, swipe, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, that thing, thing, thingumbob, third leg, tickler, timothy, tinkler, todger, tommy, tonge, tonk, toot meat, tosh, tossle, touch-trap, trouser snake, trouser trout, trumpet (см. blue veined trumpet, pink oboe), truncheon, tube, tummy banana, turkey neck, umbrella, unemployed, veiny bang stick, wab, weapon, wedge, wee-poh, whacker, whammer, whistle, wick, wiener, wigga-wagga, willie, willy, winkie, winkle, wire, wong, wriggling pole, yard, yosh, yutz, zipperfish, zubrick, zucchini, Baby spanner -
8 половой член
1) General subject: cock3) Dialect: pizzle (животного)4) Australian slang: old teller5) Rude: prick, donga (новозеландский сленг)6) Jargon: meat puppet, restless dragon (Дословно - неустающий дракон. Примечание - кто-то сильно льстит сам себе.), (ср. "пуденциал" в романе "Кысь" Т.Толстой) endowment, private, peen, braun, bulge, hilt7) Taboo: Anglican length (особ. большого размера), Athenaeum, Cyclops, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Johnson, Little Willie (особ. маленького мальчика), Perce, Percy, Randy Rupert, Rupert, Wolver, almond, arbor vitae (от лат. "древо жизни"), arm, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, beaver leaver, beef, beef bayonet, bell-rope, best leg of three, bicho (из испанского), big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on; эрегированный), bit of snug, blow stick, blowtorch, bog bamboo, business, button worker (см. button), captain, chanticleer, cheesy wheelbarrow, chopper, cock (особ. эрегированный), cock-opener, copper stick, corey, corn beef cudgel, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, cuckoo, cucumber, dang, dearest member, derrick, dick, diddle, dik, dildo, dingle-dangle, dink, dipstick, dirk, dolly, dong, doob, dork, drumstick, dummy, eighty-ninety, enob (перевертыш от bone q.v), eye opener, fallos, fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-nine-three-eleven, fuckmeat, fuckpole, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, hambone, hammer, handstaff, hang down, hermit, holy iron (игра слов на hole q.v.), holy poker (игра слов на hole, poker и poke somebody), honker, hootchee, horn (особ. эрегированный), hot dog, instrument, jack, jack in the box, jak, jang, jerking iron, jigger, jiggling bore, jing-jang (см. jang), joint, jones, joy knob, joy-stick, key, kidney-scraper, knock, knocker, ladies' delight, ladies' lollipop, lamp of life, lance, langolee, leather-stretcher, little Davy, little brother (см. little sister), little finger, live rabbit, live sausage (см. sausage), living flute, lollipop, lullaby, lung-disturber (см. kidney-wiper), man Thomas, man-root, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meaty flesh, member, (лат.) membrum virile, mickey, middle finger, mole, mouse, mutton dagger (см. meat), needle, nimrod, nippy, old Adam, old blind Bob, old horney, old man, old root, one-eyed milkman, one-holed flute, organ, pax-wax, pecker (в Великобритании обозначает нос), pecnoster (игра слов на pecker и pater noster), pee-pee, peg, pen, pencil, pendulum (см. dingle dangle), pestle (см. mortar), peter, pickle, piece, pike staff, pile-driver, pin, pinga (из испанского), pintle, piss-maker, pisser, pistol, piston, pizzle (обыч. животного), plonker, pointer, poker, pole, poontanger, pork sword, power, private property, pudding (особ. в связи с мастурбацией), pulse, pump, pump-handle, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, raw meat, reamer, rector, rector of the females, red cap, red-hot poker, rod, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, sausage, schlong (из идиш), schmuck, sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shotgun, silent flute, sky-scraper, snorker, spindle, spout, staff, stem, stern-post, stick, sting, sucker, sugar-stick, sweet meat, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, thing, thingumbob, tickler, timothy (особ. у ребенка), todger, tommy, tonge, tool, tosh, tossle, touch-trap, trouser trout, truncheon, tube, turkey neck, wag (особ. ребенка), wang, wanger, weapon, wee-poh, weiner, whammer, whang, whanger, whistle (особ. у ребенка), wiener (особ. в расслабленном состоянии), wigga-wagga, willie (особ. детский), winkie, winkle, wire, wriggling pole, yang (от китайского ying-yang инь и ян), yutz, zubrick (из арабского), zucchini, lunch box, ramrod8) Scuba diving: crotch -
9 крыло
крыло сущwingаэродинамический гребень на крылеwing fenceаэродинамическое чистое крылоclean wingаэроупругость крылаwing aeroelasticityбазовая линия крылаwing base lineбалансировочный нож на задней кромке крылаwing trim stripверхнее крылоupper wingверхняя поверхность крылаwing upper surfaceвзаимовлияние крыла и фюзеляжаbody-wing interferenceвинтовой подъемник крылаwing screw jackвихрь от законцовки крылаwing-tip vortexвоздушное судно с верхним расположением крылаhigh-wing aircraftвоздушное судно с неподвижным крыломfixed-wing aircraftвоздушное судно с низким расположением крылаlow-wing aircraftвоздушное судно со складывающимся крыломfolding wing aircraftвоздушное судно со средним расположением крылаmid-wing aircraftвоздушное судно с треугольным крыломdelta-wing aircraftвоздушное судно с убранной механизацией крылаclean aircraftвоздушное судно схемы летающее крыло1. all-wing aircraft2. tailless aircraft выводить воздушное судно из сваливания на крылоunstall the aircraftвыдвижная механизация крылаwing extendable devicesвынос крыла бипланаstaggerвысокорасположенное крыло1. high wing2. high-wing 3. shoulder wing высокоэффективная механизация крылаhigh-lift wing devicesгабаритный огонь крылаwing clearance lightгеометрическая крутка крылаwing geometric twistдатчик критических углов атаки крылаwing stall sensorдатчик скольжения на крылоside-slip sensorдвигатель, расположенный в крылеin-wing mountedдвигатель, установленный на крылеon-wing mounted engineдвухлонжеронное крылоtwo-spar wingдивергенция крылаwing divergenceжесткое крылоrigid wingжесткость крыла на кручение1. wing torsional stiffness2. wing torsion stiffness завал на крыло1. wing dropping2. wing drop задний лонжерон крылаrear wing sparзаконцовка крыла1. wing tip2. wingtip заливная горловина на крылеoverwing fillerзализ крылаwing filletзализ крыла с фюзеляжемwing-to-fuselage filletзапас высоты законцовки крылаwing tip clearanceзаправка топливом сверху крылаoverwing fuelingизгибающий момент крылаwing bending momentизменяемая стреловидность крылаwing variable sweepкаркас крылаwind main frameключ для стыковки крылаwing butting wrenchкорневая часть крылаwing rootкривизна крылаwing curvatureкрутка крылаwing twistкрутящий момент крылаwing torsional momentкрыло бесконечного размахаinfinite-span wingкрыло изменяемой геометрииvariable-geometry wingкрыло изменяемой крылоmovable wingкрыло изменяемой стреловидностиvariable-swept wingкрыло кессонной конструкцииtorsion box wingкрыло малого удлиненияlow aspect wingкрыло обратной стреловидности1. forward-swept wing2. sweptforward wing крыло переменной стреловидностиvariable-sweep wingкрыло прямой стреловидностиsweptback wingкрыло самолетаmainplaneкрыло с изменяемой площадьюvariable-area wingкрыло с изменяемым углом установкиvariable-incidence wingкрыло с механизацией для обеспечения большей подъемной силыhigh-lift devices wingкрыло с отрицательным углом поперечного ВЭanhedral wingкрыло с положительным углом поперечного ВЭdihedral wingкрыло с работающей обшивкойstressed-skin wingкрыло с управляемой циркуляциейaugmentor wingкрыло с управляемым пограничным слоемbackswept boundary layer controlled wingкрыло типа обратная чайкаinverted-gull wingкрыло типа чайкаgull wingкрышка заливной горловины на крылеoverwing filler capлиния ограничения безопасного расстояния до конца крылаwing tip clearance lineлиния разъема крылаwing split lineлиния хорды крылаwing chord lineлобовое сопротивление крылаwing dragложемент под крылоwing cradleлонжерон крылаwing sparлюк аварийного выхода на крылоoverwing emergency exitлюк в крылеwing manholeмат на крылоwing walk matместо на крыле для выполнения технического обслуживанияoverwing walkwayмеханизация крыла1. wing-flap system2. wing devices 3. lift devices моноплан с высокорасположенным крыломhigh-wing monoplaneмоноплан с низко расположенным крыломlow-wing monoplaneмоноплан со среднерасположенным крыломmidwing monoplaneнагрузка на крылоwing loadнад крыломover the wingнаплыв крылаwing dogtooth extensionнеподвижное крылоfixed wingнеразрезной лонжерон крылаcontinuous wing beamнесущая способность крылаwing bearing capacityнижнее крылоlower wingнижняя поверхность крылаwing lower surfaceнизкорасположенное крылоlow wingносок крылаwing leading edgeобтекание крылаflow about wingобшивка крылаwing coveringоднолонжеронное крыло1. single-spar wing2. monospar wing одностоечное крылоsingle-bay wingостов крылаwing skeletonось складывания крылаwing-fold axisотверстие для отсоса пограничного слоя на крылеboundary layer bleed perforationотносительное сужение крылаwing taper ratioотносительное удлинение крылаwing aspect ratioотсек кессона крылаwing boxотстыковывать крылоdetach the wingотъемная часть крылаouter wingпанель кессона крылаwing box panelпередний лонжерон крылаfront wing sparплощадь крылаwing areaплощадь крыла, включая подфюзеляжную частьgross wing areaповоротное крылоpivoting wingподъемная сила крылаwing liftподъемник крылаwing jackпокачивание крыльямиrocking wingsполяра крылаwing polarпояс лонжерона крылаwing spar capпродольное колебание крылаwing longitudinal oscillationпродольный изгиб крылаwing bucklingпротивообледенительная система крылаwing anti-icing systemпрофиль крыла1. wing shape2. wing section прямая стреловидность крылаsweepbackпрямоугольное крылоrectangular wingразгрузка крылаwing bending reliefразмах крылаwing spanразность углов заклинения крыльев бипланаdecalageразъем крылаwing jointраспределение давления по крылуwing pressure plottingраспределение по размаху крылаspanwise distributionрасчаленное крылоbraced wingрасчетная площадь крылаdesign wing areaсвободнонесущее крылоcantilever wingсерповидное крылоcrescent wingскладывающееся крылоfolding wingскольжение на крыло1. squashing2. wing slide скользить на крылоsquash(о воздушном судне) скорость захода на посадку с убранной механизацией крылаno-flap - no-slat approach speedс крыльямиwingedс низко расположенным крыломlow-wingсоединение крыла с фюзеляжемwing-to-fuselage jointсопровождающий у конца крылаwing walkerсреднерасположенное крылоmid wingсрез законцовки крылаwig-tip rakeстатический разрядник крылаwing static dischargerстворка щели крылаwing slot doorстреловидное крыло1. swept wing2. arrow-type wing стык консолей крылаwing outer panels jointстыковка крылаwing buttingсужение крылаwing taperтенденция сваливания на крылоwing heavinessтопливный бак, устанавливаемый на конце крылаwingtip fuel tankтопливный отсек крылаwing integral fuel tankтрапециевидное крылоtapered wingтреугольное крылоdelta wingубирать механизацию крыла воздушного суднаclean the aircraftугол заклинения крылаwing setting angleугол стреловидности крылаwing sweep angleузел крепления крылаwing attachment fittingузел крепления крыла к фюзеляжуwing-to-fuselage attachmentуправляемое крылоall-moving wingусловия обледенения крылаwing icing conditionsустановившееся обтекание крыла воздушным потокомsteady airflow about the wingустановка угла положения крылаwing settingустойчивость при скольжении на крылоside slipping stabilityустройство для уменьшения подъемной силы крылаlift dump deviceформа крыла в планеwing planformхвостовой зализ крылаwing tail filletхорда крылаwing chordцентроплан крылаcenter wing sectionщелевое крылоslotted wingщель крылаwing slot(для обдува) эллиптическое крылоelliptical wing -
10 присоска
1) General subject: sucker2) Biology: surculus3) Zoology: cupule4) Medicine: suction cuneonavicular (напр. электрода электрокардиограммы), suction cup (напр. электрода электрокардиограммы)5) Engineering: sucking dish6) Agriculture: sucking root, suckling7) Metallurgy: suction cup8) Entomology: sucking disk9) Obstetrics: vacuum cap (Рабочий орган вакуум-экстрактора.)10) Paleontology: sucker disk11) Mechanic engineering: suction tool -
11 У-109
РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ (ПОРАСКИНУТЬ) УМОМ (МОЗГАМИ) coll VP subj: human to deliberate, ponder sth.: X пораскинул умом = X thought (mulled) it over X thought about itImper пораскинь умом! - (just) think it over(just) think about it put your brain to work! use your brain(s) (head)! put on your thinking cap!«Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду...» - «Только уйтить ( ungrammat = уйти) от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь» (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a)....Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. «Вроде, - сказал я, - а что?» - «А ты пораскинь умом», -сказал он... (Искандер 3)...Не suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a). -
12 пораскинуть мозгами
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пораскинуть мозгами
-
13 пораскинуть умом
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пораскинуть умом
-
14 раскидывать мозгами
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскидывать мозгами
-
15 раскидывать умом
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскидывать умом
-
16 раскинуть мозгами
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскинуть мозгами
-
17 раскинуть умом
• РАСКИДЫВАТЬ/РАСКИНУТЬ < ПОРАСКИНУТЬ> умом < МОЗГАМИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to deliberate, ponder sth.:- put your brain to work!;- use your brain(s) (head)!;- put on your thinking cap!♦ "Заберу детей и уйду к своим. Больше жить с ним не буду..." - "Только уйтить [ungrammat = уйти] от родного мужа нелегко... Пораскинь умом - сама увидишь" (Шолохов 5). "I'll take the children and go back to my own folk. I won't live with him any more...." "But it's not easy to leave your own husband....Just think it over and you'll see" (5a).♦...Он вдруг спросил с хитроватой улыбкой, не попахивает ли корень шелковицей. "Вроде, - сказал я, - а что?" - "А ты пораскинь умом", - сказал он... (Искандер 3)...He suddenly asked with a crafty smile whether the root didn't smell like mulberry. "Sort of," I said. "Why?" "Think about it," he said.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскинуть умом
-
18 коронка
сущ. crownкоронка временная temporary crownкоронка жакетная jacket crownкоронка защитная колпачковая cap crownкоронка зуба crown of a tooth, tooth crown, dental crown,dental crown, crown of a toothкоронка зуба временная temporary crownкоронка зуба жакетная jacket crown of a tooth, dental jacket crownкоронка зуба защитная veneer crownкоронка зуба искусственная artificial crown of a tooth/dental crownкоронка зуба культевая stump crownкоронка зуба металлическая dental metal crownкоронка зуба наперсточная thimble crownкоронка зуба плохо ( хорошо) пригнанная poorly (well) fitted crownкоронка зуба провизорная pharmaceutical crownкоронка зуба Ричмонда P ost (Richmond) crownкоронка зуба телескопическая telescopic crownкоронка зуба фарфоровая porcelain jacketкоронка зуба физиологическая phisiologic crownкоронка зуба экваторная equator crownкоронка зуба, клиническая clinical crownкоронка из золотого сплава gold crownкоронка культевая root stump formerкоронка литая cast crown -
19 доля легкого
-
20 объем легких
- 1
- 2
См. также в других словарях:
root cap — n. the loose cells at the tip of a growing root, rubbed off by the motion of the root tip through the soil and constantly renewed from within * * * … Universalium
root cap — n. the loose cells at the tip of a growing root, rubbed off by the motion of the root tip through the soil and constantly renewed from within … English World dictionary
Root cap — The root cap is a section of tissue at the tip of a plant root. Root caps contain statoliths which are involved in gravity perception in plants. If the cap is carefully removed the root will grow randomly. The root cap protects the growing tip in … Wikipedia
root cap — noun thimble shaped mass of cells covering and protecting the growing tip of a root • Hypernyms: ↑plant organ • Part Holonyms: ↑root * * * noun : a protective cap or thimble shaped mass of parenchyma cells usually irregularly arranged that covers … Useful english dictionary
root cap — noun Date: 1875 a protective cap of parenchyma cells that covers the terminal meristem in most root tips … New Collegiate Dictionary
root cap — Tissue found at the apex of roots, overlying the root apical meristem and protecting it from friction as the root grows through the soil. Secretes a glycoprotein mucilage as a lubricant … Dictionary of molecular biology
root cap — a thimble shaped group of cells forming a protective covering over the apical meristem in the tip of a plant root … Medical dictionary
root cap — Parenchymatous layer of cells produced by the root meristem and covering it with a protective layer. See also columella … Expanded glossary of Cycad terms
root cap — /ˈrut kæp/ (say rooht kap) noun a sheath of cells at the end of a root …
root cap — A mass of reinforced cells covering and protecting the apical meristem of a root … Glossary of Biotechnology
Root hairs — Root hair cells, the rhizoids of many vascular plants, are tubular outgrowths of trichoblasts, the hair forming cells on the epidermis of a plant root. That is, root hair cells are lateral extensions of a single cell and only rarely branched.… … Wikipedia